Preparação para entrevista
>> 29 de outubro de 2009
No dia do TCF-Q trocamos idéias com os outros colegas de prova. Um deles foi o Yson, que me mandou um arquivo pdf do site de publicações do governo do Québec. Lá tem todos os critérios para pontuação do processo e informações sobre a entrevista para obtenção do CSQ. A versão que conhecia estava muito desatualizada, mas como essa é a última que está no site, acredito que esteja ok... O arquivo tem data de maio de 2008 e é muito útil para quem está no começo do processo como é o nosso caso. De acordo com o arquivo, além de conferir as versões originais da documentação que enviamos, a entrevista atribuirá pontos no quesito adaptabilidade e domínio de francês e inglês (se for o caso). Por isso estamos preparando o nosso projetinho de imigração baseado nos critérios estabelecidos pelo documento. A parte de avaliação sobre adaptabilidade está listada aí embaixo (em francês, a partir da página 48 do arquivo pdf). Coloquei alguns comentários e tradução do que achei relevante entre parênteses e em itálico.
----
Adaptabilité
Le facteur Adaptabilité est évalué en entrevue de sélection. Aussi, seuls les candidats rencontrés en entrevue se voient attribuer des points, les autres n’obtenant aucun point à ce facteur.
Conformément au RSRE, pour établir le degré d’adaptabilité de celui-ci, le fonctionnaire à l'immigration doit poser des questions lui permettant d'évaluer la préparation du projet d’immigration. Il doit fournir une appréciation globale du candidat et attribuer les points en conséquence, selon les éléments suivants :
(tradução resumida: Para estabelecer o grau de adaptabilidade dos candidatos o entrevistador deve conduzir a entrevista de forma a construir uma apreciação global do candidato para atribuir a pontuação de acordo com três elementos abaixo)
1. la connaissance du Québec;
(conhecimentos sobre o Québec)
2. les démarches qu’il a effectuées pour faciliter son intégration socioéconomique;
(providências tomadas para facilitar sua integração sócio-econômica)
3. ses qualités personnelles au regard de ses activités professionnelles.
(suas qualidades pessoais relativas às suas atividades profissionais)
L’appréciation des deux premiers éléments est axée sur la spécificité du projet d’immigration du candidat, tandis que l’évaluation du troisième élément repose sur l’individu. Cette démarche vise à encourager les candidats à prendre en charge, dès l’étranger, leur intégration socioéconomique au Québec grâce à une préparation centrée sur le projet d’immigration.
(tradução resumida: Os dois primeiros pontos estão relacionados ao projeto de imigração do candidato e o terceiro trata do indivíduo. Essa abordagem estimula o candidato a buscar sua integração sócio-econômica desde seu país de origem, a partir da preparação do seu projeto de imigração)
Afin d’assurer un traitement homogène quant à l’appréciation du critère Adaptabilité, le fonctionnaire à l’immigration doit se référer aux balises suivantes :
(pontos em que o entrevistador se apóia para pontuar os candidatos)
A. Les balises relatives à l’appréciation de la connaissance du Québec du candidat sont :
- la connaissance du marché du travail (ex : les perspectives d’emploi offertes dans les différentes régions du Québec selon la profession envisagée, les conditions québécoises d’exercice de sa profession, la transférabilité de ses compétences professionnelles);
- la connaissance du secteur économique visé;
- la connaissance des conditions de vie.
(Aqui vamos apresentar informações sobre o mercado de trabalho e a economia em Gatineau e no Québec. Temos muitas justicativas de "por que Quebec e por que Gatineau" e acho que é o lugar para apresentar. Também vamos incluir aqui os orçamentos mensais para os Planos A, B e C, mapas, bairros onde gostaríamos de morar, e pesquisas sobre aluguel)
B. Les balises relatives à l’appréciation des démarches effectuées par le candidat pour faciliter son intégration socioéconomique sont :
- ses démarches pour obtenir un emploi au Québec (ex : envoi d’un curriculum vitae, visites de sites d’emploi);
- ses démarches pour parfaire ses connaissances linguistiques en français ou en anglais;
- ses démarches pour obtenir un permis d’exercice s’il se destine à exercer une profession régie au Québec;
- d’autres démarches personnelles visant son intégration (lieu d’installation personnel, scolarité des enfants, etc.).
(Aqui a idéia é apresentar o currículo em francês, cartas de referência, ofertas de emprego do Emploi Québec nas nossas áreas, o resultado do tcf e a carta do nosso professor de francês. Como nossas profissões não são regulamentadas e não temos filhos, acho que é suficiente).
C. Les balises relatives à l’appréciation des qualités personnelles du candidat au regard de ses activités professionnelles sont :
- son habileté à mettre en valeur ses acquis et ses réalisations pendant une entrevue;
- sa connaissance des difficultés liées au projet d’immigration (financières, familiales ou professionnelles) et son réalisme à l’endroit du projet;
- d’autres considérations telles que, par exemple, son adhésion aux valeurs de la société québécoise (ex : égalité entre les hommes et les femmes) ou son intention de s’établir au Québec et d’y vivre en français.
(Penso que aqui é só no bate-papo. Temos lido muito nos últimos anos e acho que é hora de falar sobre nossas opiniões e tudo o que aprendemos e pretendemos fazer quando chegarmos lá).
----
E então, quais as considerações de vocês? Têm alguma outra sugestão?
3 comentários:
Excelente documento e dica!!!!
Esse documento é muito bom mesmo!! Também estou usando como base para o meu projeto... que está ficando bem parecido com o seu... acho que as diferenças estão na questão da profissão regulamentada por ordem - isso é um ponto super importante no meu projeto (e o que me dá mais medo...)...
Queria deixar como sujestão, não apenas colocar no projeto as ofertas de emprego do Emploi Québec, mas listar empresas da área de vcs que fiquem na cidade, ou em regiões próximas de onde vcs pretendam morar... nessas horas, prefiro pecar pelo excesso... rsrsrs
Boa sorte!!!
Oi Ju, obrigada pela dica... Com certeja é melhor ter mais coisas para mostrar do que menos né? Vamos acrescentar isso também!
----
Oi Samuel, obrigada! Precisando de qualquer coisa é só falar... E agora é esperar o resultado do TCF né?
Postar um comentário