Da saga do nome - parte II
>> 29 de maio de 2011
Continuando o post anterior, tentem acompanhar: a mamãe do nome complicado engravidou e o casal passou um bom tempo pensando em como seria o sobrenome da filhota, já pensando em simplificar a vida da criança aqui. Se estivéssemos no Brasil era fácil, o último sobrenome da mãe, mais o último sobrenome do pai. Mas lembrando, a mamãe aqui chama-se Patricia Fulana de Tal. Papai chama-se Flávio Beltrano Sicrano. Escolhemos Isabella Tal Sicrana para a filha. Só que aqui no Québec, para colocar dois sobrenomes é preciso uni-los com um hífen. Então, acompanhem, o nome dela ficaria Isabella Tal-Sicrana. Seria simples, teria um pedaço da mamãe e do papai e estaria seguindo a convenção local, certo? Não mesmo! Quando recebemos a papelada e os primeiros documentos da filhotinha, o nome dela aparece Isabella De Tal-Sicrana. Assim mesmo, com o DE como sobrenome, com maiúscula e tudo. De onde veio isso? Depois de algumas ligações conseguimos descobrir que para o Québec não é possível tirar o "de" do sobrenome da mamãe. E que sim, ele é escrito De, como se a pequena Isabella tivesse criando toda uma nova dinastia e fizesse parte da família dos De. Long story short, depois de muita reclamação, para mudar isso, só entrando com um processo, aguardando uns quatro meses e pagando uns quatrocentos dólares. E nem é certeza que autorizariam.
Por fim, também fiquei sabendo que pelas bandas de cá, quando é o caso de colocar dois sobrenomes, pegam o primeiro e não o último. Então no caso dela o normal seria Isabella Fulana-Beltrana. Bem, agora já foi... Eu estou programando uma viagem para o Brasil e não daria tempo de pensar nisso, já que ela mesmo tão pequenininha tem dois passaportes para tirar e mais um monte de papelada para organizar. Agora a dúvida fica é quando for o segundo (caaaaaaaaaalma que ainda demora)... Preservamos a dinastia dos De ou colocamos um sobrenome diferente?